Nous expédions dans toute l'Europe. Les produits standard sont expédiés en 3 semaines.
En savoir plus
Menu
Obtenir un devis

Il vous suffit de remplir le formulaire et nous vous fournirons un devis personnalisé en fonction de vos besoins. Que vous équipiez un petit bureau ou une grande équipe, nous veillons à ce que le processus soit rapide et facile du début à la fin.

Persy One
Pour les appels téléphoniques et les visioconférences.
399€
(hors frais de port et TVA)
Persy Work
Pour les tâches approfondies et les sessions de travail prolongées.
4699€
(hors frais de port et TVA)
Persy Two
Pour les réunions à deux et les vidéoconférences.
9499€
(hors frais de port et TVA)
Persy Four
Pour les discussions et les discussions en petites équipes.
11799€
(hors frais de port et TVA)
Vous êtes prêt !
Merci ! Votre demande a été envoyée avec succès. Nous vous recontacterons sous peu avec votre devis personnalisé.
Fermez cette fenêtre
Fermez cette fenêtre
Oups ! Une erreur s'est produite lors de l'envoi du formulaire.
Téléchargez une brochure
Ce que vous trouverez à l'intérieur :
  • Informations sur le produit
  • Tarification des produits
  • Informations techniques
Téléchargez une brochure
Vous êtes prêt !
Merci de l'intérêt que vous portez à Persy Booths ! Nous avons envoyé la brochure à l'adresse e-mail que vous avez fournie. Veuillez consulter votre boîte de réception pour plus d'informations.
Oups ! Une erreur s'est produite lors de l'envoi du formulaire.

Termes et conditions

Dernière mise à jour le 28 janvier 2025
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES


1.1 Les présentes conditions générales de vente (»Termes») régissent la vente de produits par Persy Booths UG, une entité allemande immatriculée HRB 219559 (»L'entreprise») à tout acheteur (»Client») qui achète les produits de la Société.

1.2 La société fabrique et vend des cabines de bureau insonorisées et une gamme d'autres solutions insonorisées, conçues pour créer des espaces privés à l'acoustique améliorée (»Produits»). Les spécifications, caractéristiques et autres détails des produits sont décrits sur le site Web officiel de la société et sur tout support marketing connexe.

1.3 En achetant les produits de la société, le client accepte de se conformer aux présentes conditions et d'être lié par celles-ci. Sauf indication contraire dans le devis ou la confirmation de commande, les présentes conditions s'appliquent.

2. DÉFINITIONS

2.1 À moins que le contexte des présentes Conditions n'exige qu'il en soit autrement, les termes en majuscules utilisés dans les Conditions ont la signification indiquée ci-dessous :

Jour ouvrable : tous les jours du lundi au vendredi (sauf les jours fériés), lorsque les banques commerciales sont ouvertes en République fédérale d'Allemagne ;
Date de début : a le sens indiqué dans la clause 3.3 ;
L'entreprise: a le sens indiqué dans la clause 1.1 ;
Contrat: le contrat entre la Société et le Client pour la vente et l'achat de Produits et de services connexes conformément aux présentes Conditions ;
Client: une personne physique ou morale qui achète des Produits auprès de la Société ;
Événement de force majeure: a le sens indiqué à la clause 15.1 (a) ;
Estimation : une proposition écrite fournie par la Société au Client concernant la vente de Produits conformément à la Commande reçue ;
Confirmation de commande : une confirmation de commande finale envoyée au client une fois que toutes les conditions de la commande ont été convenues et sur la base de laquelle la commande du client sera traitée conformément aux présentes conditions ;
Ordre : la commande écrite du Client pour l'achat de Produits, qui doit comprendre les informations suivantes pour être valide : (i) [nombre de Produits à acheter] ; (ii) quantité de Produits à acheter ; (iii) lieu de livraison ; (iv) nécessité de services d'assemblage ; (v) spécification complète des couleurs, de la version et des spécifications électriques de chaque Produit commandé ; (vi) toute autre spécification requise par le Client ou demandée par la Société ;
Parties: désigne conjointement le Client et la Société.
Spécification du produit: toute spécification des Produits, y compris tous les plans ou dessins pertinents, qui est acceptée par le Client et la Société ;
Produits: les produits (ou toute partie de ceux-ci) tels que définis dans la clause 1.2 et dans la Commande et/ou le Devis ;
Version standard: tout produit de couleur noire ou blanche ;
Termes: ces termes et conditions tels que modifiés de temps à autre ;
Période de garantie: a le sens indiqué dans la clause 7.1 ;
Site Web: le site officiel de la Société étant www.persybooths.com.

2.2 Dans les présentes Conditions :

a) une personne comprend une personne physique, une société ou une entité non constituée en société (dotée ou non d'une personnalité juridique distincte) ;
(b) une référence à une partie inclut ses représentants personnels, ses successeurs ou ses ayants droit autorisés ; une référence à une loi ou à une disposition législative est une référence à cette loi ou à cette disposition légale telle que modifiée ou réadoptée.
c) Une référence à une loi ou à une disposition législative inclut toute législation subordonnée adoptée en vertu de cette loi ou de cette disposition légale, telle que modifiée ou réadoptée ;
(d) toute phrase introduite par les termes, y compris, notamment, ou toute expression similaire doit être interprétée comme illustrative et ne doit pas limiter le sens des mots précédant ces termes ; et
e) une référence à écriture ou écrit comprend des e-mails.

3. COMMANDES ET FORMATION DE CONTRATS

3.1 La Commande constitue une offre du Client d'acheter les Produits conformément aux présentes Conditions. À la réception de cette commande, la Société émettra une estimation basée sur les termes de la commande du client. La Société se réserve le droit d'accepter ou de rejeter toute commande à sa seule discrétion.

3.2 Le Devis émis par la Société restera valable pendant une période de 14 (quatorze) jours calendaires à compter de la date de son émission, sauf indication contraire expresse dans le Devis. Le client doit fournir une acceptation écrite de l'estimation par écrit (y compris par e-mail) dans ce délai pour que l'estimation soit effective.

3.3 Un contrat contraignant entre la Société et le Client (« Contrat ») n'est formé que lorsque la Société émet une confirmation de commande officielle et que le Client accepte par écrit la Confirmation de commande. La date de confirmation de commande par le client est la date de début du contrat (« Date de début »). La confirmation de commande reste valide et est sujette à acceptation pendant une période de 5 (cinq) jours calendaires à compter de la date de son émission, sauf indication contraire expresse de la part de la Société.

3.4 Le contrat constitue l'intégralité de l'accord entre les parties. Le Client reconnaît qu'il ne s'est fondé sur aucune déclaration, promesse ou représentation faite ou donnée par ou au nom de la Société qui n'est pas énoncée dans le Contrat.

3.5 Tous les échantillons, dessins, informations descriptives ou publicités émis par la Société et toutes les descriptions des Produits ou illustrations contenues sur le site Web, les catalogues ou les brochures de la Société sont émis ou publiés dans le seul but de donner une idée approximative des Produits qui y sont décrits. Elles ne font pas partie du Contrat et n'ont aucune valeur contractuelle.

3.6 Les présentes Conditions s'appliquent au Contrat à l'exclusion de toute autre condition que le Client cherche à imposer ou à intégrer, ou qui est implicite par la loi, le commerce, la coutume, la pratique ou les habitudes commerciales, sauf accord écrit exprès de la Société.

3.7 Tout devis émis par la Société ne constitue pas une offre, sauf indication expresse en tant qu'estimation. Ces devis sont fournis à titre indicatif uniquement et sont valables pendant une période de 14 (quatorze) jours calendaires à compter de la date d'émission, sauf indication contraire dans le devis.

4. PRODUITS

4.1 Les produits sont décrits sur le site Web ou dans les spécifications du produit (le cas échéant).

4.2 Dans la mesure où les produits doivent être fabriqués conformément à une spécification de produit fournie par le client, le client indemnisera la société de toutes les responsabilités, coûts, dépenses, dommages et pertes (y compris les pertes directes, indirectes ou consécutives, la perte de profit, la perte de réputation et tous les intérêts, pénalités et autres frais et dépenses juridiques et raisonnables) subis ou encourus par la société en relation avec toute réclamation déposée contre la société pour violation réelle ou présumée d'un propriété intellectuelle d'un tiers droits découlant de ou en relation avec l'utilisation de la spécification du produit par la société. Cette clause survivra à la résiliation du contrat.

4.3 La Société se réserve le droit de modifier les spécifications des Produits si les exigences légales ou réglementaires applicables l'exigent.

5. PRIX ET PAIEMENTS

5.1 Le prix des produits est le prix indiqué dans la confirmation de commande ou, en l'absence de prix spécifique, le prix publié sur le site Web au moment de la confirmation de commande.

5.2 Le prix des Produits est hors frais et charges supplémentaires, y compris, mais sans s'y limiter, les frais d'expédition et de transport, qui seront spécifiés dans le Devis et/ou facturés séparément. Le client accepte de payer ces frais en même temps que le prix des produits.

5.3 Sauf indication contraire dans le devis ou la confirmation de commande, les conditions de paiement suivantes s'appliquent :
(a) 50 % du montant total indiqué dans l'estimation ou la confirmation de commande est dû dans les 5 (cinq) jours civils suivant la date de début. ​​La Société n'est pas obligée de commencer la production, les travaux ou les services connexes tant que le prépaiement n'est pas reçu dans son intégralité. Tous les délais, y compris ceux liés à la livraison, seront automatiquement reportés en fonction de tout retard de paiement. Si le prépaiement n'est pas reçu dans le délai de 5 (cinq) jours calendaires susmentionné, la Société se réserve également le droit de résilier unilatéralement le Contrat sans préavis et, dans ce cas, la Société ne sera pas obligée de procéder à la vente ni à aucune obligation connexe, sauf accord contraire ;
(b) les 50 % restants sont dus dans les 5 (cinq) jours civils suivant la fin de la livraison.

5.4 Tous les prix indiqués par la Société sont hors TVA, sauf indication contraire explicite. La TVA, le cas échéant, sera ajoutée à la facture et payée par le client. Le prix final, y compris tous les frais applicables, sera celui convenu dans le devis ou la confirmation de commande.

5.5 La Société se réserve le droit d'augmenter le prix des Produits, en informant le Client à tout moment avant la livraison, afin de refléter toute augmentation du coût des Produits pour la Société due à :
(a) toute demande du Client visant à modifier la ou les dates de livraison, les quantités ou les types de produits commandés, ou les spécifications du produit ; ou
(b) tout retard causé par une instruction du Client concernant les Produits ou par le fait que le Client n'a pas fourni à la Société des informations ou des instructions adéquates ou précises concernant les Produits.

5.6 Pour les commandes expédiées en dehors de l'Union européenne, le Client est seul responsable du paiement de tous les droits d'importation, taxes ou frais requis pour le dédouanement des Produits. Le Client doit effectuer ces paiements immédiatement, mais au plus tard dans les 5 (cinq) jours calendaires sur demande de la Société ou de son agent logistique, car c'est une condition préalable à la réussite de l'importation. La Société se réserve le droit de facturer au Client tous les frais encourus en raison de retards, d'annulations ou d'autres dépenses résultant du non-paiement des droits d'importation ou des frais à temps par le Client, y compris, mais sans s'y limiter, les annulations de transport et les temps d'attente. Pour éviter toute ambiguïté, la Société ne sera pas responsable des retards de livraison s'ils sont le résultat d'une inexécution ou d'une mauvaise exécution par le Client des engagements établis dans cette clause.

5.7 Le client doit payer tous les montants dus en vertu du contrat dans leur intégralité sans aucune déduction ni retenue, sauf dans les cas prévus par la loi et le client n'a pas le droit de faire valoir un crédit, une compensation ou une demande reconventionnelle contre la Société afin de justifier la retenue du paiement d'un tel montant en tout ou en partie. La Société peut, sans limiter ses autres droits ou recours, compenser tout montant qui lui est dû par le Client avec tout montant payable par la Société au Client.

5.8 Si le Client n'effectue aucun paiement dû à la Société à la date d'échéance, la Société se réserve le droit de facturer des intérêts sur le montant impayé à un taux annuel supérieur de 8 points de pourcentage au taux de référence de la Banque centrale européenne (BCE) pour les transactions interentreprises. Les intérêts courront quotidiennement à compter de la date à laquelle le paiement devient en retard jusqu'à la date à laquelle le paiement intégral, y compris les intérêts courus, sera reçu par la Société. La Société se réserve également le droit de réclamer tous les frais de recouvrement raisonnables associés à la poursuite des paiements en retard.

6. LIVRAISON ET MONTAGE

6.1 Les délais de livraison standard dans l'Union européenne sont de 4 à 8 semaines, sous réserve de disponibilité des stocks, des matériaux et de la main-d'œuvre.

6.2 Les produits sont livrés selon le protocole DAP (INCOTERMS 2020) à l'endroit indiqué par le Client dans la Commande, sauf indication contraire dans le Devis. Si le Client s'engage à organiser lui-même l'expédition des Produits, la Société livre les Produits selon les termes EXW (INCOTERMS 2020) à l'entrepôt de la Société indiqué par la Société.

6.3 Toutes les dates indiquées pour la livraison des Produits ne sont qu'approximatives et le délai de livraison n'est pas essentiel. Tout retard de livraison n'autorise pas le Client à refuser d'accepter ou de récupérer les Produits.

6.4 Si la Société ne livre pas les Produits, sa responsabilité est limitée au montant payé par le Client et effectivement reçu par la Société pour les Produits non livrés respectifs. La Société n'assume aucune responsabilité en cas de non-livraison des Produits dans la mesure où cette défaillance est causée par un cas de force majeure, le manquement du Client à fournir à la Société des instructions de livraison adéquates pour les Produits ou toute instruction pertinente liée à la fourniture des Produits.

6.5 Si le Client n'accepte pas ou ne prend pas livraison des Produits dans les 14 (quatorze) jours ouvrables suivant la notification par la Société au Client que les Produits sont prêts, la Société stockera les Produits jusqu'à la livraison et facturera au Client tous les frais et dépenses connexes (y compris l'assurance).

6.6 Si 30 (trente) jours ouvrables après que la Société a informé le Client que les Produits étaient prêts à être livrés, le Client ne les a pas acceptés ou n'en a pas pris livraison, la Société peut revendre ou disposer d'une partie ou de la totalité des Produits et, après déduction des frais raisonnables de stockage et de vente, rendre compte au Client de tout excédent sur le prix des Produits ou facturer au Client tout écart inférieur au prix des Produits.

6.7 La Société peut livrer les Produits par tranches, qui seront facturées et payées séparément. Chaque tranche constitue un contrat distinct. Tout retard de livraison ou tout défaut d'un versement ne donne pas au Client le droit d'annuler un autre versement.

6.8 L'assemblage des Produits par la Société ou ses agents agréés suppose la livraison au rez-de-chaussée ou au premier étage des locaux du Client, à condition qu'un accès sûr et raisonnable soit disponible.

6.9 Si l'équipe de montage de la Société est tenue de livrer ou d'assembler les Produits au-dessus du premier étage, la Société se réserve le droit de facturer des frais supplémentaires pour ces services.

6.10 Lorsqu'aucun service d'assemblage n'est commandé auprès de la Société, la livraison se fait en bordure de rue et le Client peut être amené à aider au déchargement des Produits.

6.11 Le client doit s'assurer qu'un accès adéquat est fourni à l'équipe de montage de la société. Si un accès approprié n'est pas disponible, ou si d'autres circonstances dans les locaux du client empêchent ou entravent le bon montage, y compris, mais sans s'y limiter, la nécessité d'un équipement supplémentaire, le client supportera le coût de cet équipement, des services et de toute autre action nécessaire pour éliminer l'obstacle. Si l'assemblage ne peut pas être terminé en raison de ces problèmes et doit être reprogrammé, le client sera responsable du paiement des coûts de la tentative d'assemblage échouée, y compris toutes les dépenses raisonnables engagées par la société en relation avec la tentative ratée, ainsi que les coûts du montage reprogrammé ultérieur. La Société n'est pas responsable des retards résultant de ces problèmes d'accès ou de ces obstructions.

7. ACCEPTATION ET PRODUITS DÉFECTUEUX. GARANTIE

7.1 La Société garantit qu'à la livraison et pendant une période de 36 (trente-six) mois à compter de la date de livraison (»Période de garantie»), les Produits doivent :
(a) se conformer dans tous ses aspects matériels à leur description et à toute spécification de produit applicable ;
b) être exempts de défauts matériels de conception, de matériaux et de fabrication.

7.2 Le Client est tenu d'examiner les Produits immédiatement après la livraison. Tout défaut apparent lors d'une inspection visuelle normale doit être signalé par écrit à la Société dans les 5 (cinq) jours ouvrables à compter de la date de livraison. Si ces défauts ne sont pas signalés à la Société dans ce délai, le Client perdra son droit de réclamation pour tout défaut qui aurait pu être observé au moment de la livraison.

7.3 Outre l'obligation prévue à la clause 7.2, tout dommage aux Produits découvert lors du déballage ou de la manutention des Produits doit également être signalé par écrit dans les 5 (cinq) jours ouvrables suivant la livraison. Le client doit fournir des preuves photographiques des dommages alors que le produit est encore dans son emballage d'origine. Le fait de ne pas le faire dans le délai imparti annulera le droit du client de réclamer des dommages et intérêts pour ces défauts.

7.4 Demandes d'indemnisation relatives au montage et aux dommages :
(a) si le Client assemble lui-même les Produits, aucune réclamation pour dommages ne sera acceptée. La Société ne sera pas responsable des dommages identifiés après que les Produits ont été retirés de leur emballage d'origine ou assemblés par le Client, car il n'y aura aucun moyen de vérifier l'état des Produits à leur réception ;
(b) si la Société ou ses agents agréés effectuent l'assemblage, toute réclamation pour dommages doit être documentée et notée sur le formulaire de fin de montage, qui doit être signé par le Client au moment où l'assemblage est terminé. Une fois le formulaire d'assemblage signé, aucune autre réclamation pour dommages ne sera acceptée.

7.5 Si le Client choisit d'assembler les Produits de manière indépendante ou par l'intermédiaire de tiers non autorisés par la Société, le Client reconnaît que, outre la clause 7.4 (a), tout défaut résultant d'un tel assemblage ne sera pas couvert par la garantie.

7.6 Sous réserve de la clause 7.7, si :
(a) le Client notifie par écrit pendant la Période de garantie dans un délai raisonnable après avoir découvert que certains ou tous les Produits ne sont pas conformes à la garantie énoncée à la clause 7.1 ;
(b) la Société dispose d'une opportunité raisonnable d'examiner ces produits ; et
(c) le Client (à la demande de la Société) renvoie ces Produits (en partie) au siège social de la Société aux frais de la Société ;
la Société doit, à sa discrétion, réparer ou remplacer le Produit défectueux, une partie du Produit ou un composant parmi les pièces, s'il est déterminé par la Société qu'il est défectueux ou livrer un produit neuf/réparé au Client ou rembourser le prix des Produits défectueux dans leur intégralité.

7.7 La Société n'est pas responsable de la non-conformité des Produits à la garantie prévue à la clause 7.1, si :
(a) le Client fait un usage ultérieur de ces Produits après en avoir donné notification conformément à la clause 7.6 ;
(b) le défaut est apparu immédiatement lors d'une inspection visuelle normale et le client n'en a pas informé la société conformément à la clause 7.2 ;
(c) le défaut est dû au fait que le client n'a pas suivi les instructions orales ou écrites de la société concernant le stockage, l'assemblage, la mise en service, l'utilisation ou la maintenance des produits ou (s'il n'y en a pas) les bonnes pratiques commerciales ;
(d) le défaut résulte du fait que la Société a suivi un dessin, une conception ou une spécification de produit fournis par le Client ;
(e) le Client modifie ou répare ces Produits sans le consentement écrit de la Société et/ou non conformément aux instructions fournies par la Société ;
f) le défaut résulte d'une usure normale, de dommages intentionnels, d'une négligence ou de conditions de travail anormales.

7.8 Le Client est seul responsable de s'assurer que les locaux et/ou le bâtiment où les Produits doivent être livrés, assemblés et/ou installés sont adaptés au poids, aux dimensions et aux spécifications des Produits, y compris, mais sans s'y limiter, de s'assurer que la structure, le sol et la capacité de charge du bâtiment concerné peuvent accueillir les Produits en toute sécurité. La Société n'est pas responsable des dommages, blessures ou pertes résultant de l'incapacité du Client à garantir l'adéquation des locaux, y compris tout dommage structurel au bâtiment ou à d'autres biens, tel qu'un effondrement du sol ou tout autre dommage résultant de l'installation ou de la mise en place des Produits. En cas de tels dommages, le Client accepte d'indemniser et de dégager la Société de toutes les réclamations, responsabilités, coûts et dépenses résultant de l'incapacité du Client à garantir l'adéquation des locaux pour les Produits.

7.9 À l'exception des dispositions de la présente clause 7, la Société n'assume aucune responsabilité envers le Client en cas de non-respect par les Produits de la garantie énoncée à la clause 7.1.

7.10 Les présentes Conditions s'appliquent à tous les Produits réparés ou de remplacement fournis par la Société en vertu de la clause 7.6.

8. RETOURS

8.1 La Société propose des retours uniquement pour le premier Produit commandé, et uniquement pour les versions standard des Produits. Les commandes personnalisées ou les versions modifiées ne sont pas éligibles aux retours.

8.2 Les retours ne sont applicables que si le Client n'a pas eu l'occasion de tester ou de visualiser le Produit au préalable. Si le client a vu ou testé le produit avant de passer commande, le droit de retour ne s'applique pas.

8.3 Pour initier un retour, le Client doit en informer la Société par écrit dans les 30 (trente) jours ouvrables suivant la réception du Produit. Le Produit doit être retourné dans son état d'origine, avec tous ses emballages intacts (sauf si le montage a été organisé par la Société), et aux frais du Client, sauf accord écrit contraire de la Société. Le Client peut demander à la Société de retirer le Produit au prix indiqué et facturé séparément par la Société.

8.4 La Société se réserve le droit d'inspecter le produit retourné pour s'assurer qu'il est dans son état d'origine et qu'il n'est pas endommagé. Les remboursements ne seront traités que lorsque la Société sera convaincue que le Produit a été retourné conformément à ces conditions.

8.5 La politique de retour s'applique exclusivement au premier Produit commandé par le Client et ne s'étend pas aux Produits supplémentaires commandés lors de commandes ultérieures ou groupées. De plus, la politique de retour ne s'applique pas aux produits commandés, même s'il s'agit d'une première commande, qui font l'objet de contrats de crédit-bail ou de financement avec des tiers.

9. TITRE ET RISQUE

9.1 Le risque lié aux Produits est transféré au Client à la fin de :
(a) la livraison, si les services de montage ne sont pas commandés par le client ;
(b) le montage, si ces services sont commandés par le client.

9.2 La propriété des Produits ne sera pas transférée au Client tant que la Société n'aura pas reçu le paiement intégral (en espèces ou en fonds compensés) pour :
(a) les Produits ;
(b) toutes les autres sommes qui sont ou qui deviennent dues à la Société par le Client pour la vente de Produits ou autrement en vertu du présent Contrat (par exemple, intérêts, pénalités, frais supplémentaires (le cas échéant), liés aux Produits, etc.).

9.3 Jusqu'à ce que le titre de propriété des Produits soit transféré au Client, celui-ci doit :
(a) ne pas enlever, altérer ou masquer aucune marque d'identification figurant sur ces Produits ou s'y rapportant ;
(b) maintenir ces produits dans un état satisfaisant ;
(c) utiliser les Produits uniquement dans le cadre normal de ses activités ;
(d) n'avoir en aucun cas le droit de vendre ou de transférer la propriété du Produit à un tiers.

9.4 Si, avant que la propriété des Produits ne soit transférée au Client, l'un des événements énumérés à la clause 13.1 ou si la Société a des raisons de croire qu'un tel événement est sur le point de se produire et en informe le Client, alors, sans limiter tout autre droit ou recours dont elle dispose, la Société peut à tout moment demander au Client de livrer les Produits et, si le Client ne le fait pas rapidement, entrer dans tous les locaux du Client ou de tout tiers où Les produits sont stockés afin de les récupérer.

10. OBLIGATIONS DU CLIENT

10. 1 Le client doit :
(a) s'assurer que les conditions de la commande et (si elles sont soumises par le client) les spécifications du produit sont complètes et exactes ;
(b) coopérer avec la Société pour toutes les questions relatives à la livraison et à l'assemblage des Produits, si la Société est engagée pour cela ;
(c) fournir à la Société, à ses employés, agents, consultants et sous-traitants l'accès aux locaux, aux bureaux et aux autres installations du Client, dans la mesure où la Société en a raisonnablement besoin pour fournir les services d'assemblage du Produit ;
(d) fournir à la Société les informations et le matériel dont elle peut raisonnablement avoir besoin pour la livraison et/ou l'assemblage, et s'assurer que ces informations sont exactes à tous égards importants ;
(e) préparer les locaux du Client pour la livraison et/ou l'assemblage des Produits.

10.2 Si l'exécution de l'assemblage des Produits par la Société, lorsqu'ils sont commandés, est empêchée ou retardée par un acte ou une omission du Client ou par le non-respect par le Client d'une obligation pertinente (»Défaut du client») :
(a) la Société a le droit, sans limiter ses autres droits ou recours, de suspendre l'exécution des services d'assemblage jusqu'à ce que le Client remédie à la défaillance du client, et de s'appuyer sur la défaillance du client pour la libérer de l'exécution de l'une de ses obligations dans la mesure où la défaillance du client empêche ou retarde l'exécution de l'une de ses obligations par la Société ;
(b) la Société ne sera pas responsable des coûts ou pertes subis ou encourus par le Client résultant directement ou indirectement du manquement ou du retard de la Société dans l'exécution de l'une de ses obligations telles que définies dans la présente clause ;
(c) le Client remboursera à la Société sur demande écrite tous les coûts ou pertes subis ou encourus par la Société résultant directement ou indirectement du défaut du client.

11. CONFIDENTIALITÉ

11. 1 Une fête (»Partie réceptrice») gardera strictement confidentiels tout le savoir-faire technique ou commercial, les spécifications, les inventions, les processus ou les initiatives qui sont de nature confidentielle et ont été divulgués à la partie destinataire par l'autre partie (»Partie divulgatrice»), ses employés, agents ou sous-traitants, et toute autre information confidentielle concernant les activités de la Partie divulgatrice ou ses produits ou services que la Partie destinataire pourrait obtenir. La partie destinataire limitera la divulgation de ces informations confidentielles à ceux de ses employés, agents ou sous-traitants qui en ont besoin aux fins de l'exécution des obligations de la partie réceptrice en vertu du contrat, et veillera à ce que ces employés, agents ou sous-traitants soient soumis à des obligations de confidentialité correspondant à celles qui lient la partie destinataire. Cette clause survivra à la résiliation du contrat.

12. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ

12.1 La Société ne sera en aucun cas, sauf disposition contraire prévue par les règles impératives des lois applicables, responsable envers le Client, que ce soit en vertu d'un contrat, d'un délit (y compris la négligence), d'un manquement à une obligation légale ou autre, de toute perte de profit ou de toute perte indirecte ou consécutive survenant dans le cadre ou en relation avec le Contrat.

12.2 La responsabilité totale de la Société envers le Client en ce qui concerne toutes les autres pertes survenant dans le cadre ou en relation avec le Contrat, qu'il s'agisse d'un contrat, d'un délit (y compris la négligence), d'un manquement à une obligation légale ou autre, ne doit en aucun cas dépasser le prix des Produits respectifs dans le cadre du Contrat.

12.3 La présente clause 12 survivra à la résiliation du Contrat.

13. RÉSILIATION

13.1 Sans limiter ses autres droits ou recours, la Société peut résilier le Contrat avec effet immédiat en adressant un préavis écrit au Client si :
(a) le Client commet une violation substantielle de ses obligations en vertu du présent Contrat et (si cette violation est réparable) ne remédie pas à cette violation dans les 14 (quatorze) jours suivant la réception de la notification écrite de la violation ;
(b) le Client suspend ou menace de suspendre le paiement de ses dettes ou n'est pas en mesure de payer ses dettes à leur échéance ou reconnaît son incapacité à payer ses dettes ;
(c) le Client entame des négociations avec l'ensemble ou une catégorie de ses créanciers en vue de rééchelonner l'une de ses dettes, ou fait une proposition ou conclut un compromis ou un arrangement avec ses créanciers ;
(d) une requête est déposée, un avis est donné, une résolution est adoptée ou une ordonnance est rendue, pour ou en relation avec la liquidation du Client (en tant que société) autrement que dans le seul but d'un plan de fusion solvable du Client avec une ou plusieurs autres sociétés ou de reconstruction de la solvabilité du Client ;
(e) le client fait l'objet d'une demande ou d'une ordonnance de faillite ;
(f) un créancier ou un greur du Client saisit ou prend possession de la totalité ou d'une partie de ses actifs, ou une saisie, une exécution, une mise sous séquestre ou toute autre procédure similaire est imposée ou poursuivie contre la totalité ou une partie de ses actifs et cette saisie ou procédure n'est pas exécutée dans les 14 (quatorze) jours ;
(g) une demande est présentée au tribunal, ou une ordonnance est rendue, pour la nomination d'un administrateur ou si un avis d'intention de nommer un administrateur est donné ou si un administrateur est nommé à la tête du Client (étant une société) ;
(h) une personne a le droit de nommer un séquestre pour les actifs du Client ou un séquestre est désigné pour les actifs du Client ;
(i) tout événement survient, ou une procédure est engagée, à l'égard du Client dans toute juridiction à laquelle il est soumis et qui a un effet équivalent ou similaire à l'un des événements mentionnés dans les clauses 13.1 (b) à 13.1 (h) (inclus) ;
(j) le Client suspend, menace de suspendre, cesse ou menace de cesser d'exercer la totalité ou la quasi-totalité de ses activités ; ou
(k) le Client (en tant qu'individu) décède ou, en raison d'une maladie ou d'une incapacité (mentale ou physique), est incapable de gérer ses propres affaires ou devient un patient en vertu de toute législation sur la santé mentale.

14. CONSÉQUENCES DE LA RÉSILIATION

14.1 En cas de résiliation du Contrat pour quelque raison que ce soit :
(a) Cessation des obligations: Tous les droits et obligations des Parties en vertu du Contrat cessent immédiatement, sauf disposition contraire des présentes Conditions qui, de par leur nature, sont destinées à survivre à la résiliation, y compris, mais sans s'y limiter, les clauses relatives aux garanties, à la confidentialité et à la limitation de responsabilité.
(b) Paiements: Le Client doit payer immédiatement à la Société toutes les factures impayées et les intérêts courus jusqu'à la date de résiliation, pour les Produits livrés ou les services fournis. Pour les Produits qui ont été fabriqués mais qui n'ont pas encore été livrés, la Société peut émettre une facture pour ces Produits et le Client sera tenu de payer le montant facturé.
(c) Travaux en cours: Si le Contrat est résilié après que la Société a commencé à travailler sur des Produits, y compris, mais sans s'y limiter, les commandes personnalisées, le Client sera responsable des frais raisonnables engagés par la Société jusqu'à la date de résiliation, y compris le coût des matériaux, de la main-d'œuvre et tout engagement envers des fournisseurs tiers.
(d) Retour de marchandises: Si des Produits ont été livrés mais n'ont pas été payés, la Société peut demander au Client de retourner ces Produits à la Société aux frais du Client. Si le Client ne retourne pas les Produits, la Société et/ou ses représentants désignés peuvent entrer dans les locaux du Client pour reprendre possession des Produits, et le Client sera responsable de tous les frais ou dommages liés à cette reprise de possession.
(e) Réserve de propriété: Tous les Produits livrés au Client avant la résiliation resteront la propriété de la Société jusqu'au paiement intégral conformément à la clause 9 (Titre et risques). Si le paiement intégral n'est pas effectué, la Société se réserve le droit de récupérer les Produits conformément à la clause 14.1 (d).
(f) Droits et coûts d'importation: Le Client reste responsable de tous les droits, taxes ou frais d'importation dus en relation avec les Produits qui ont déjà été expédiés mais pas encore livrés à la date de résiliation. Tous les frais supplémentaires occasionnés par le non-respect par le Client de ces obligations d'importation dans les meilleurs délais seront à la charge du Client.
(g) Annulation des services: Tous les services convenus mais non encore fournis seront annulés sans autre responsabilité, à l'exception des travaux déjà exécutés ou des coûts engagés par la Société jusqu'à la date de résiliation.

14,2 Aucune limitation des autres droits: La résiliation du Contrat ne limitera ni n'affectera aucun autre droit ou recours dont la Société pourrait disposer en vertu du Contrat ou de la loi, y compris le droit de demander des dommages et intérêts pour rupture de contrat.

14,3 La survie des termes: Les clauses qui survivent expressément ou implicitement à la résiliation, y compris, mais sans s'y limiter, les clauses relatives au paiement, aux garanties, aux limitations de responsabilité, à la confidentialité et au droit applicable, resteront pleinement en vigueur.

15. AUTRES DISPOSITIONS

15.1 Force majeure :
(a) aux fins du Contrat, force majeure Événement désigne un événement échappant au contrôle raisonnable de la Société, y compris, mais sans s'y limiter, les grèves, les lock-outs ou autres conflits du travail (impliquant le personnel de la partie ou de toute autre partie), la défaillance d'un service public ou d'un réseau de transport, un cas de force majeure, une guerre, une émeute, une agitation civile, des dommages causés par la malveillance, le respect d'une loi ou d'un ordre gouvernemental, une règle, une réglementation ou une directive, un accident, une panne d'usine ou de machines, un incendie, une inondation, une tempête ou une défaillance des fournisseurs ou sous-traitants ;
(b) la Société n'est pas responsable envers le Client en cas de retard ou de manquement à ses obligations en vertu du présent Contrat à la suite d'un cas de force majeure ;
(c) si le cas de force majeure empêche la Société de fournir l'un des Produits et/ou des services d'assemblage pendant plus de 60 (soixante) jours, la Société aura le droit, sans limiter ses autres droits ou recours, de résilier immédiatement le présent Contrat en adressant un préavis écrit au Client.

15.2 Cession et sous-traitance :
(a) la Société peut à tout moment céder, transférer, facturer, sous-traiter ou traiter de toute autre manière tout ou partie de ses droits en vertu du Contrat et peut sous-traiter ou déléguer de quelque manière que ce soit tout ou partie de ses obligations en vertu du Contrat à un tiers ;
(b) le Client ne doit pas, sans le consentement écrit préalable de la Société, céder, transférer, facturer, sous-traiter ou traiter de toute autre manière tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du Contrat.

15.3 Notifications : Toutes les notifications et autres communications en vertu du Contrat ou en relation avec celui-ci doivent être faites par écrit en anglais et seront considérées comme dûment signifiées si elles sont envoyées à l'adresse que la partie peut indiquer dans tout document constituant le Contrat ou par notification écrite à l'autre partie : (i) le jour même de la remise avec accusé de réception ; (ii) dès réception effective lorsqu'il est envoyé par courrier recommandé prépayé ; (iii) sur les activités suivantes Jour s'il est envoyé par e-mail.

15.4 Dissociation :
(a) si un tribunal ou toute autre autorité compétente estime qu'une disposition du Contrat (ou une partie d'une disposition) est invalide, illégale ou inapplicable, cette disposition ou cette partie de disposition sera, dans la mesure requise, considérée comme supprimée, et la validité et l'applicabilité des autres dispositions du Contrat ne seront pas affectées ;
(b) si une disposition invalide, inapplicable ou illégale du Contrat devait être valide, exécutoire et légale si une partie de celle-ci était supprimée, la disposition s'appliquera avec le minimum de modifications nécessaires pour la rendre légale, valide et exécutoire.

15.5 Les priorités suivantes doivent être définies pour la validité des documents, c'est-à-dire qu'en cas de divergence entre les dispositions de ces documents, la préférence sera donnée aux dispositions du document indiqué ci-dessus :
(a) Confirmation de commande ;
b) Estimation ;
(c) Modalités ;
(d) Commande.

15,6 Loi applicable. Le présent contrat et les relations entre les parties concernant le contrat (y compris l'exécution, la validité, la nullité, la mise en œuvre et la résiliation) sont régis et interprétés conformément aux lois de la République fédérale d'Allemagne.

15,7 Résolution des litiges. Tout litige, controverse ou réclamation, découlant du présent Contrat, de sa violation, de sa résiliation ou de sa validité sera définitivement réglé par le tribunal compétent de la République fédérale d'Allemagne à Berlin, sous réserve des règles de compétence.